«in the street vs outside»

Очень часто существует не соответствие между тем, как мы рассматриваем некие обстоятельства, и тем, как их рассматривают англоговорящие люди. Это, естественно, отражается в языке.

Когда мы говорим: «Я на улице» мы имеем в виду, что мы находимся ВНЕ ПОМЕЩЕНИЯ. Мы чаще всего не имеем в виду улицу как таковую, например, улицу имени Петрова. Это может быть двор или парк. Для нас слово «улица» часто означает пространство вне помещения.

Когда я говорю: «Я на улице» – это значит, я нахожусь ВНЕ пространства дома.

Чтобы сказать об этом по-английски, не надо использовать слово «улица». Для того, чтобы сказать о нахождении вне помещения, используется очень точное слово “outside” – буквально: «сторона вовне».

Например:
Пошли на улицу! – Let’s go outside!
Не путайте: in the street\on the street и outside!

 

Views: 81