Предлог ON

Мы привыкли ПЕРЕВОДИТЬ предлог ON, как «на».

Это привычное знание «перевода» мешает нам ПОНИМАТЬ разные случаи употребления этого предлога, когда он переводится совсем по-другому. А, на мой взгляд, именно ПОНИМАНИЕ – самый эффективный способ запоминания. Поэтому я предлагаю ДУМАТЬ над логикой, а она связана с ЛЕКСИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ предлога. Если вы смотрели мой предыдущий пост, то вы знаете, что такое ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ предлога.

Когда вы используете предлог ОN, вы обозначает связь, когда нечто находится на поверхности чего-то, связь основы\основания (притом не обязательно в прямом, физическом смысле) и того, что на нем находится. Это и есть ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ предлога ON.

Пример буквальной, физической связи основания и того, что на нем находится:

Книга НА столе. Стол – основание, на котором лежит книга.

Пример фигурального понимания основания:

Книга ПО математике. То есть математика является основанием для написания книги. Математика – основа, на которой основывается содержание книжки.

Еще примеры физической основы:

Я иду по полу. Пол – это основа, по которой я иду.
Постучи по дереву. Дерево – основа, по которой надо постучать.

В русском языке мы используем разные предлоги, а в английском это будет предлог ON.

The book is ON the table.
The book ON math.
I am walking ON the floor.
Knock on wood!

Вот так! Ищите логику в употреблении предлогов, и тогда не надо будет таскать в памяти кучу «случаев употребления».

Views: 32