«put off» и «put away»

Сегодня мы будем говорить о фразовых глаголах: «put off» и «put away».

С глаголом PUT все понятно. Он означает «класть\положить, ставить\поставить».

Как вы уже знаете, «корень зла» заключается в частице. Но и здесь нас ждет «непонятка». И AWAY, и OFF означают «прочь», их называют синонимами, и они бывают взаимозаменяемы. Но одному и тому же глаголу PUT они придают РАЗНЫЕ значения, объединившись с ним во фразовый глагол. Почему?

Слово AWAY очень понятное: артикль “a” + слово “way” – путь. Получилось «прочь». Никакой фантазийности.

А вот слово OFF! Ну, до чего же оно странное: и выглядит странно, и происхождение непонятное… Эта «странность» слова OFF проявляется еще и в том, что оно добавляет интересные значения глаголам, в альянс с которыми оно вступает.

PUT AWAY. Это буквально «положить прочь», то есть убрать с глаз долой.
Например.
Сидит ребенок на уроке, играет с ластиком. Замучил уже! – Убери ты свой ластик!- Put your eraser away!
Очень понятно.

PUT OFF означает «отложить», но не физически, а ВО ВРЕМЕНИ.
Never put off till tomorrow what you can do the day after tomorrow. – Никогда не откладывай на завтра то, что ты можешь сделать послезавтра.

PUT OFF есть синоним – глагол с латинской базой POSTPONE.

Заговорила я об этом потому, что у фразового глагола часто бывают синонимы- так называемые глаголы с латинской базой. И когда в разговоре надо выбрать между фразовым глаголом и глаголом с латинской базой НЕ носитель языка, как правило, выбирает глагол с латинской базой, носитель языка предпочтет ФРАЗОВЫЙ ГЛАГОЛ, особенно это имеет отношение к неформальной, разговорной речи.

Знание фразовых глаголов, умение пользоваться ими и любовь к ним – это один из показателей хорошего уровня владения разговорным английским.

Visits: 159